DENOMINAZIONE INSEGNAMENTO: Analisi Contrastiva e Avviamento alla Traduzione (Francese 1)
 
 
SSD: L-LIN/04
 
ORE DIDATTICA FRONTALE: 24
 
A.A.: 2022/2023
 
PERIODICITA’: annuale
 
CFU: 2
 
CORSO SINGOLO: È possibile iscriversi all’insegnamento come corso singolo.
 
CORSO A LIBERA SCELTA: È possibile iscriversi all’insegnamento come corso a libera scelta.
 
OBIETTIVI DEL CORSO:
 
L’obiettivo di questo corso è di portare gli studenti a una traduzione sintatticamente e lessicalmente corretta di frasi italiane rappresentative di diverse situazioni comunicative.
 
CONTENUTI:
 
Sarà svolta un’analisi contrastiva del sistema linguistico dell’italiano e del francese a partire da frasi e testi. Questa attività comporterà approfondimenti linguistici.
Le tematiche affrontate saranno sia legate alla vita quotidiana sia riferite al glossario specifico di ogni specialità / indirizzo.
Il contenuto morfo-sintattico affrontato durante il corso di traduzione attiva sarà in parte ripreso e approfondito durante il corso di lingua francese 1.
 
METODOLOGIA DIDATTICA:
 
Le lezioni saranno svolte in presenza e per chi ne farà richiesta potranno essere trasmesse in diretta streaming, ma non registrate. Sulla piattaforma didattica saranno pubblicati i materiali relativi agli argomenti essenziali affrontati a lezione.
Parte delle attività di traduzione sarà da svolgere a monte della lezione e sarà oggetto di correzioni comuni. Durante la lezione si svolgeranno analisi contrastive delle specificità morfo-sintattiche delle due lingue.
 
INTEGRAZIONE STUDENTI NON FREQUENTANTI:
 
Non è previsto alcun programma integrativo; tuttavia, è opportuno che gli studenti non frequentanti prendano visione dei materiali caricati nel corso delle lezioni sulla piattaforma.
 
MODALITÀ DI SVOLGIMENTO DELLA PROVA:
 
L’esame scritto consiste in una traduzione di un testo di carattere generico e/o specialistico relativo agli argomenti trattati durante l’anno, in conformità con i regolamenti del corso di studio.
 
BIBLIOGRAFIA OBBLIGATORIA:
 
Merger M. F., Sini L., Le nouveau côte à côte, Amon.
Documenti e materiali di approfondimento condivisi dal docente.
Si consiglia l’utilizzo di dizionari bilingue/monolingue e/o la consultazione dei seguenti dizionari monolingue/illustrati: 
Le Robert pratique, Editore Robert; Le petit Larousse illustré, Editore Larousse.
 
RICEVIMENTO STUDENTI:
 
Dopo le lezioni; in caso di necessità scrivere all’indirizzo e-mail: catherine.millaseau@bonasforza.it