Sin dal Primo Anno del nostro Corso di Laurea ti vogliamo formare utilizzando le più avanzate tecnologie professionali specifiche.
Abbiamo scelto di fornirvi
Worfast, programma di memoria di traduzione progettata per singoli traduttori, agenzie di traduzione, fornitori di servizi linguistici, multinazionali e istituzioni educative ed adottato da
molte Università nel mondo.
Wordfast è un'applicazione sicura di server di memoria di traduzione per permettere la condivisione dei file di memoria in tempo reale fra traduttori situati ovunque nel mondo.
Già dal primo anno imparerete a:
- conoscere la tecnologia dei CAT TOOL,
- sapere come funziona la Memoria di Traduzione,
- imparare a tradurre un Documento MS-Word/ MS-Excel/MS-PowerPoint.
Anche al secondo e al terzo anno continuerete a sviluppare la vostra conoscenza dei CAT TOOL imparando ad utilizzare le impostazioni più avanzate.
Wordfast Pro (WFP) is a standalone, platform-independent translation memory tool designed for individual translators as well as LSPs and corporations. WFP runs on multiple platforms (Windows, Mac & Linux), offers a WYSIWYG editor, and allows for high-speed batch processing of files in addition to the creation of project packages for seamless translation management. WFP can handle virtually any file format including MS Office files, html, xml, InDesign and FrameMaker.
Wordfast Classic (WFC) is an MS Word-based translation memory tool designed primarily for individual translators working only on MS Word documents. Translators work on projects directly inside of the MS Word interface without the need to run any other additional applications or extensions. WFC runs on both PC and Mac versions of MS Word.
Our curriculum includes a practice of Wordfast translation tools, courtesy of Wordfast LLC and Yves Champollion.