Nel 2000 Lucia Marangelli ha conseguito la laurea in Lingue e Letterature Moderne (tedesco e inglese) con lode presso l'Università degli studi di Bari.
Il titolo della tesi sperimentale è «Ironia e pessimismo nell'ultima opera di Wilhelm Busch».
Ha poi conseguito l'abilitazione all'insegnamento nei licei e, dopo aver partecipato con successo al concorso per insegnanti, è diventata insegnante di tedesco al livello secondario II.
Poco dopo gli studi, inizia a lavorare come interprete in Italia e all'estero.
Ha imparato la tecnica sul posto. Ha poi lavorato come guida turistica, responsabile vendite e logistica presso un'agenzia di import-export, come assistente di gestione e come dirigente presso multinazionali tedesche in vari settori. La sua lingua di lavoro è il tedesco, per il quale possiede il certificato di lingua C2.
Attualmente lavora come insegnante di tedesco nelle scuole secondarie e come traduttrice freelance (tedesco-italiano) per aziende italiane.
Im Jahr 2000 erhielt Lucia Marangelli ihren Abschluss in modernen Sprachen und Literatur (Deutsch und Englisch) mit Auszeichnung an der Universität Bari.
Titel der experimentellen Abschlussarbeit war «Ironie und Pessimismus im Spätwerk Wilhelm Buschs ».
Anschließend erwarb sie die Lehrbefähigung an Gymnasien und bekam, nachdem sie am Lehrerwettbewerb mit Erfolg teilgenommen hat, Deutschlehrerin auf der Sekundarstufe II.
Kurz nach dem Studium begann sie als Konsekutivdolmetscherin in Italien und im Ausland zu arbeiten.
Sie hat die Technik vor Ort erlernt. Danach arbeitete sie als Reiseleiterin, Vertriebs- und Logistikmanager bei einer Import-Export-Agentur, als Assistentin der Geschäftsführung und als Studioleiterin bei deutschen multinationalen Konzernen verschiedener Branchen. Ihre Arbeitssprache ist Deutsch, für das sie das Sprachzertifikat C2 besitzt.
Derzeit arbeitet sie als Deutschlehrerin an der Sekundarstufe II und ist als freiberufliche Übersetzerin (Deutsch-Italienisch) für italienische Unternehmen tätig.