Michele Dachille è docente di lingua araba, con una formazione multidisciplinare che unisce competenze linguistiche, culturali e comunicative, maturate attraverso un percorso accademico e professionale articolato a livello nazionale.
Dopo il diploma linguistico conseguito presso il Liceo “C. Sylos” di Bitonto, ha intrapreso un percorso universitario orientato alla mediazione interculturale e alla cooperazione internazionale. Ha conseguito la Laurea Triennale in “Lingue e Culture per il Turismo e la Mediazione Internazionale” presso l’Università degli Studi di Bari “Aldo Moro” (2018–2021), seguita dalla Laurea Magistrale in “Lingue e Culture per la Comunicazione e la Cooperazione Internazionale” presso l’Università degli Studi di Milano (2021–2023).
Nel 2025 ha completato un Master Specialistico in “Doppiaggio, Traduzione e Adattamento di Opere Cinetelevisive” presso l’Università IULM di Roma, dopo aver frequentato anche un corso di formazione professionale presso la Scuola di Doppiaggio Voice Art Dubbing, dove ha conseguito il Diploma Accademico di Attore – Doppiatore.
Parallelamente al percorso accademico, Michele ha maturato esperienze professionali in ambito linguistico, educativo e comunicativo. Attualmente lavora come Adattatore Dialoghi per A&F Dubbing, come Bilingual Copywriter / Editor per DataAnnotation e come insegnante di Lingua Inglese e Spagnola presso la Learning School. In precedenza ha ricoperto ruoli in ambito accademico e aziendale, tra cui quello di Scholarship Office Assistant al Politecnico di Milano e stagista in Marketing & Communications presso lo studio legale Allen & Overy.
Le sue competenze linguistiche comprendono l’italiano come madrelingua, un livello avanzato di inglese, un livello intermedio di spagnolo, arabo e francese. Il suo interesse per le lingue si riflette tanto nell'insegnamento quanto nel lavoro di adattamento e traduzione, ambiti in cui unisce precisione linguistica, sensibilità culturale e competenze creative.